| Поле | Инд. | ПП | Название | Значение |
|---|---|---|---|---|
| Тип записи | a | |||
| Библиографический уровень | m | |||
| 001 | Контрольный номер | RU/IS/BASE/320762306 | ||
| 005 | Дата корректировки | 20211125114301.4 | ||
| 020 | a | ISBN | 978-5-484-01102-5 | |
| 040 | a | Служба первич. каталог. | НБ ТвГУ | |
| b | Код языка каталог. | rus | ||
| e | Правила каталог. | PSBO | ||
| 041 | 0_ | a | Код языка текста | rus |
| 080 | a | Индекс УДК | 81-11 | |
| 084 | a | Индекс другой классификации/Индекс ББК | Ш1г(0) | |
| 090 | a | Полочн. индекс | Ш1г(0) | |
| x | Авторский знак | Х 76 | ||
| 100 | 1_ | a | Автор | Хомский Ноам |
| q | Полное имя | Хомский Н. | ||
| 245 | 10 | a | Заглавие | Картезианская лингвистика |
| b | Продолж. заглавия | глава из истории рационалистической мысли | ||
| c | Ответственность | пер. с англ. и предисл. Б. Н. Нарумова | ||
| o | Cartesian linguistics | |||
| 250 | a | Основные сведения об издании | Изд. 2-е | |
| 260 | a | Место издания | Москва | |
| b | Издательство | URSS | ||
| b | Издательство | КомКнига | ||
| c | Дата издания | 2010 | ||
| 300 | a | Объем | 227, [1] с. | |
| b | Иллюстрации/ тип воспроизводства | портр. | ||
| 440 | _0 | a | Серия | История лингвофилософской мысли |
| 504 | a | Библиография | Библиогр.: с. 215-[228] и в примеч.: с. 146-214 | |
| 520 | 0_ | a | Аннотация | В настоящей книге выдающийся американский лингвист Ноам Хомский попытался проследить в трудах языковедов и философов прошлого идеи, сходные с положениями разработанной им теории трансформационной порождающей грамматики. С этой целью он обратился к лингвофилософской рационалистической традиции XVII-XVIII вв., незаслуженно, по его мнению, забытой. Обильно цитируя сочинения Р.Декарта и Ж.де Кордемуа, Дж.Хэрриса и Р.Кедворта, братьев Шлегелей и В.фон Гумбольдта, а также других мыслителей Франции, Германии и Англии, Хомский создает целостное представление о главных особенностях рационалистического подхода к языку, основы которого были заложены еще в античности. Знаменитый труд Хомского был переведен на многие языки и вызвал в свое время бурную полемику в научной печати; его русский перевод, несомненно, будет воспринят с интересом лингвистами, психологами, философами, культурологами, историками науки и представителями других гуманитарных профессий. |
| 653 | 0_ | a | Ключевые слова | История лингвистических учений |
| a | Ключевые слова | История языкознания | ||
| a | Ключевые слова | Картезианская лингвистика | ||
| a | Ключевые слова | Лингвистические учения | ||
| a | Ключевые слова | Лингвистические школы и направления | ||
| a | Ключевые слова | Лингвофилософия | ||
| a | Ключевые слова | Философия языка | ||
| a | Ключевые слова | Язык и мышление | ||
| a | Ключевые слова | Языкознание | ||
| 901 | t | Тип документа | m | |
| 920 | a | Оператор | Густ | |
| 952 | c | Вид литературы | К рн | |
| 954 | a | Дата поступления на обработку | 20100406 |