Поле |
Инд. |
ПП |
Название |
Значение |
|
|
|
Тип записи |
a |
|
|
|
Библиографический уровень |
a |
001 |
|
|
Контрольный номер |
RU/IS/BASE/462367605 |
005 |
|
|
Дата корректировки |
20140826112645.6 |
020 |
|
a |
ISBN |
978-5-88874-884-8 |
040 |
|
a |
Служба первич. каталог. |
НБ ТвГУ |
|
|
b |
Код языка каталог. |
rus |
|
|
e |
Правила каталог. |
PSBO |
041 |
0_ |
a |
Код языка текста |
rus |
100 |
1_ |
a |
Автор |
Копцев Иван Демьянович |
|
|
q |
Полное имя |
Копцев И. Д. |
245 |
10 |
a |
Заглавие |
Механизмы языковой адаптации при переводе философских понятий у Канта: немецко-русские параллели |
260 |
|
a |
Место издания |
Калининград |
|
|
b |
Издательство |
Рос. гос. ун-т |
|
|
c |
Дата издания |
2008 |
504 |
|
a |
Библиография |
Библиогр. в подстроч. примеч. |
520 |
|
a |
Аннотация |
Рассматривается проблема адекватности перевода философских текстов, содержащих специальную авторскую терминологию в аспекте переводов кантовских текстов. |
653 |
|
a |
Ключевые слова |
Языковая адаптация |
653 |
1_ |
a |
Ключевые слова |
Философские понятия |
653 |
1_ |
a |
Ключевые слова |
Философские тексты |
653 |
1_ |
a |
Ключевые слова |
Кант Иммануил |
653 |
1_ |
a |
Ключевые слова |
Перевод |
773 |
08 |
w |
Контрольный № источника |
RU/IS/BASE/461843692 |
|
|
t |
Название источника |
Геополитика и русские диаспоры в Балтийском регионе |
|
|
d |
Место и дата издания |
Калининград : Рос. гос. ун-т, 2008 |
|
|
g |
Прочая информация |
Ч. 1. - С. 138-146 |
901 |
|
t |
Тип документа |
a |
920 |
|
a |
Оператор |
Нови |