Представление документа в формате MARC21

Поле Инд. ПП Название Значение
Тип записи a
Библиографический уровень a
001 Контрольный номер 98780f5d1ec34002b93ccf51a78ca3f6
005 Дата корректировки 20150817115047.8
040 a Служба первич. каталог. НБ ТвГУ
b Код языка каталог. rus
e Правила каталог. PSBO
041 0_ a Код языка текста rus
097 b Оператор korjnina
098 b Факультет Иностранных языков и международной коммуникации
c Кафедра теории языка и перевода
100 1_ a Автор Гарусова Елена Владимировна
q Полное имя Гарусова Е. В.
245 10 a Заглавие Переводческая позиция смысловой девиации: романтизация перевода, пародирование в переводе
260 a Место издания Тверь
b Издательство Тверской государственный университет
504 a Библиография Библиогр.: с. 52 ( 11 назв.)
520 0_ a Аннотация В статье поднимаются вопросы переводческой позиции и вариативности перевода, тесно связанные с вопросом лингвистической эквивалентности. В настоящее время, когда перевод практически занимает место оригинала, позиция передачи максимально полного состава смыслов считается оптимальной.
653 0_ a Ключевые слова Перевод
a Ключевые слова Вариативность перевода
a Ключевые слова Лингвистическая эквивалентность
a Ключевые слова Передача смысла
a Ключевые слова Переводческая позиция
a Ключевые слова Смысловая девиация
a Ключевые слова Труды Тверского государственного университета
773 18 w Контрольный № источника RU/IS/BASE/357131742
t Название источника Terra linguae
d Место и дата издания Тверь : Тверской государственный университет, 2011
g Прочая информация С. 44-52
901 t Тип документа a
920 a Оператор Корж