| Поле | Инд. | ПП | Название | Значение |
|---|---|---|---|---|
| Тип записи | a | |||
| Библиографический уровень | a | |||
| 001 | Контрольный номер | a5b52fd1e0f547d48a94271b610e4ac4 | ||
| 005 | Дата корректировки | 20190220151502.1 | ||
| 020 | a | ISBN | 978-5-7609-1389-0 | |
| 040 | a | Служба первич. каталог. | НБ ТвГУ | |
| b | Код языка каталог. | rus | ||
| e | Правила каталог. | PSBO | ||
| 041 | 0_ | a | Код языка текста | rus |
| 097 | b | Оператор | raenko | |
| 100 | 1_ | a | Автор | Чугунова Светлана Александровна |
| q | Полное имя | Чугунова С. А. | ||
| 245 | 10 | a | Заглавие | Функционирование языка в условиях лингвокультурного взаимодействия: деятельный подход |
| 260 | a | Место издания | Тверь | |
| b | Издательство | Тверской государственный университет | ||
| 504 | a | Библиография | Библиогр.: с. 211-213 | |
| 520 | 0_ | a | Аннотация | С опорой на экспериментальные исследования автором статьи постулируется деятельностный (психолингвистический) подход к переводу и привлечение разработанных в его рамках теорий, методов и приемов изучения, так как очевидно, что перевод - это сложный, многогранный, многоступенчатый психический процесс, не укладывающийся в жесткие логико-рационалистические рамки лингвистического анализа. В частности, рассматривается психотипическая / интерпретативная деятельностная теория перевода и поднимается вопрос о психотипическом сходстве автора и переводчика как условии порождения адекватного текста перевода. Одним из проявлений такого сходства может быть сходный гендерный психотип. Также в свете деятельностного подхода производится обзор публикаций по взаимосвязанным проблемам оценки качества перевода, переводческой компетенции и коммуникативного эффекта текста; описывается экспериментальный опыт измерения коммуникативного эффекта исходных и переводных текстов политических лозунгов |
| 653 | 0_ | a | Ключевые слова | Деятельностный подход |
| a | Ключевые слова | Психолингвистический подход | ||
| a | Ключевые слова | Психотипическая теория перевода | ||
| a | Ключевые слова | Гендерный психотип | ||
| a | Ключевые слова | Оценка качества перевода | ||
| a | Ключевые слова | Переводческая компетенция | ||
| a | Ключевые слова | Коммуникативный эффект | ||
| 773 | 18 | w | Контрольный № источника | 203814b22e48464fa2cec3940f8ecffd |
| t | Название источника | Функционирование языка в социуме, тексте, индивидуальном сознании | ||
| d | Место и дата издания | Тверь : Тверской государственный университет, 2018 | ||
| g | Прочая информация | С. 193-214 | ||
| 856 | 40 | u | URL | http://texts.lib.tversu.ru/texts/14267t.pdf |
| x | Примечание для ЭОР | Реестр суммарного учета сетевых локальных документов | ||
| x | Примечание для ЭОР | Справка УИС 2018 | ||
| x | Примечание для ЭОР | РИНЦ Полные тексты | ||
| i | Дата подключения ЭОР | 20190220 | ||
| 901 | t | Тип документа | a | |
| 920 | a | Оператор | Раен |