Представление документа в формате MARC21

Поле Инд. ПП Название Значение
Тип записи a
Библиографический уровень a
001 Контрольный номер 9e1b7b4e3f87473d9a7e97c30974ef34
005 Дата корректировки 20240125120541.1
040 a Служба первич. каталог. НБ ТвГУ
b Код языка каталог. rus
e Правила каталог. PSBO
041 0_ a Код языка текста rus
097 b Оператор Komarova.ES
098 b Факультет Иностранных языков и международной коммуникации
c Кафедра Герменевтической лингводидактики и английской филологии
100 1_ a Автор Масленникова Евгения Михайловна
q Полное имя Масленникова Е. М.
245 10 a Заглавие Особенности актуализации текстовых смыслов в двуязычной коммуникации
260 a Место издания Тверь
b Издательство Тверской государственный университет
504 a Библиография Библиогр.: с. 95 (13 назв.)
520 0_ a Аннотация В процессе перевода как специализированной межкультурной двуязычной текстовой коммуникации смысловые сдвиги опосредованы контекстом принимающей культуры и её культурными артефактами. Близость переводческих решений обусловлена фактом (со)сосуществованием переводчиков в единой пространственно-временной обстановке. В статье обсуждаются особенности актуализации текстовых смыслов и смысловой коррекции текста, вызванные эмоционально-эмотивной вовлеченностью переводчика как первичного читателя в оригинал.
653 0_ a Ключевые слова Тверь, город
a Ключевые слова Тексты
a Ключевые слова Понимание
a Ключевые слова Перевод
a Ключевые слова Интерпретация
a Ключевые слова Переводческие трансформации
a Ключевые слова Личностная доминанта
773 18 w Контрольный № источника 56176cdc347d4b288a79fe7f61c3be9d
t Название источника Слово и текст: психолингвистический подход
d Место и дата издания Тверь : Тверской государственный университет, 2023
g Прочая информация Вып. 22. - С. 89-96
856 40 u URL http://texts.lib.tversu.ru/texts/153291t.pdf
x Примечание для ЭОР Справка РИУ 2023
x Примечание для ЭОР Реестр суммарного учета сетевых локальных документов
i Дата подключения ЭОР 20240125
901 t Тип документа a
920 a Оператор Кома
954 b Дата поступления в ОК 20240124