Выбор БД
Тип поиска
Сортировать по:
12
1. Статья
bookCover
Петрянина Ольга Валерьевна.
"Точечная" актуализация временного дейксиса в немецком языке / Петрянина Ольга Валерьевна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 91-95. - Библиогр.: с. 94-95 (13 назв.).
Ключевые слова: Виды времени, Немецкий язык, Понятия, Момент речи, Временные парадигмы, Понятие интервал
Подробнее
Аннотация: Понятия точки отсчета и интервала являются принципиально важными компонентами характеристики темпоральности ситуации, выражаемой в высказывании; эти понятия относятся не только к глагольному предикату, но и к субъекту и объекту действия.
2. Статья
bookCover
Колосов Сергей Александрович.
Анализ коммуникативной ситуации как важная составляющая профессиональной компетенции переводчика / Колосов Сергей Александрович
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 182-187. - Библиогр.: с. 187 (10 назв.).
Ключевые слова: Перевод, Переводчик, Профессиональная компетенция переводчика, Коммуникативная ситуация, Труды Тверского государственного университета, Виды переводов, Анализ текста
Подробнее
Аннотация: Первым этапом переводческого анализа является конструирование коммуникативной ситуации, в которой будет осуществляться и функционированный перевод. При этом именно целевая аудитория играет решающую роль при определении коммуникативной интенции и выборе стратегии перевода.
3. Статья
bookCover
Прокутина Елена Васильевна.
Англицизм как вершина словообразовательного гнезда : (на пример нестандартной лексики современного русского языка) / Прокутина Елена Васильевна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 106-112. - Библиогр.: с. 112 (7 назв.).
Ключевые слова: Нестандартная лексика, Современный русский язык, Словообразование, Англицизм, Заимствование, Иноязычные заимствования, Английский язык, Лексемы
Подробнее
Аннотация: О заимствовании слов из английского языка, что является закономерным следствием языковых контактов в различных областях жизни; заимствованная лексика формирует определенную часть нестандартной лексики, основными компонентами которой является сленг, жаргон и арго.
4. Статья
bookCover
Опахина Елена Владимировна.
Глагольные перифразы в истории французского языка / Опахина Елена Владимировна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 87-90. - Библиогр.: с. 90 (7 назв.).
Ключевые слова: Французский язык, Глагольные перифразы, История французского языка, Глагол, Глагольные конструкции, Глагольные словосочетания
Подробнее
Аннотация: Под глагольными перифразами в истории французского языка понимаются семантически целостные сочетания двух лексически неравноценных глаголов, призванных в целом выражать единое грамматическое значение описательным способом.
5. Статья
bookCover
Колтунова Светлана Викторовна.
Испанское грамматическое наследие Золотого века / Колтунова Светлана Викторовна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 134-139. - Библиогр.: с. 138-139 (13 назв.).
Ключевые слова: 16-17 вв., Золотой век, Испанская грамматическая мысль, Испанские грамматики, Испанский язык
Подробнее
Аннотация: Анализ испанских грамматик Золотого века показал, что публикация первых описаний испанского языка осуществлялась с разной степенью интенсивности: в 16 веке всплеск публикаций пришелся на 50-60гг., в 17 в. - на первые десятилетия.
6. Статья
bookCover
Буртасенкова Ольга Михайловна.
Использование интернет-технологий в формировании мотивации к изучению иностранных языков у студентов неязыковых факультетов / Буртасенкова Ольга Михайловна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 4-7. - Библиогр.: с. 7 (3 назв.).
Ключевые слова: Интернет-технологии, Преподавание иностранных языков, Студенты неязыковых факультетов, Мотивация, Межкультурная компетенция, Интернет, Речь
Подробнее
Аннотация: Об актуальной разработке методики использования интернет ресурсов в формировании мотивационной основы студентов неязыковых факультетов при обучении диалогической речи (на материале английского языка).
7. Статья
bookCover
Вьюшкина Елена Григорьевна.
Использование информационно-коммуникационных технологий в преподавании иностранных языков / Вьюшкина Елена Григорьевна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 11-19. - Библиогр.: с. 18-19 (5 назв.).
Ключевые слова: Преподавание иностранных языков, Информационно-коммуникативные технологии, Интернет, ИКТ, Мультимедийные комплексы, Чаты
Подробнее
Аннотация: О педагогических экспериментах по использованию ИКТ при изучении иностранного языка.
8. Статья
bookCover
Краснова Юлия Сергеевна.
Использование метода сукцессивного анализа текста при анализе стихотворных произведений / Краснова Юлия Сергеевна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 139-143. - Библиогр.: с. 142-143 (18 назв.).
Ключевые слова: Метафоры, Метод сукцессивного анализа, Риторическое пространство текста, Текст, Художественные произведения, Поэтические произведения
Подробнее
Аннотация: На основании данных сукцессивного анализа было выявлено, что в риторическом пространстве текста выразительные средства языка распределяютя неравномерным образом, наибольшую плотность текстовая ткань имеет в местах расположения метафор. Используя методику сукцессивного анализа исследователь может сопоставлять как тексты разных объемов, так и результаты многопредметного описания одного и того же текста.
9. Статья
bookCover
Платоненко Н. М.
К вопросу о функциях междометий : (на материале и немецкого языков) / Н. М. Платоненко
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 95-101. - Библиогр.: с. 100-101 (11 назв.).
Ключевые слова: Междометия, Часть речи, Русский язык, Немецкий язык, Первообразные междометия, Непервообразные междометия
Подробнее
Аннотация: Междометия являются классом неизменяемых слов, характерным свойством которых является отсутствие связи со знаменательными частями речи или наличие таковой. Базовой функцией междометий является эмоционально-экспрессивная функция, на которую в зависимости от конситуации наслаиваются другие семантико-прагматические функции.
10. Статья
bookCover
Егорова Анна Александровна.
К вопросу об английской терминологии подъязыка релейной защиты / Егорова Анна Александровна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 69-73. - Библиогр.: с. 73 (6 назв.).
Ключевые слова: Английская терминология, Терминология релейной защиты, Лингводидактика, Билингвизм, Фонетический аспект, Электроэнергетика
Подробнее
Аннотация: На взгляд автора, является актуальным изучение отраслевой технической терминологии не только с позиций терминоведения, но также лингводидактики и билингвизма. Терминология релейной защиты не достаточно изучена и требует дальнейшего изучения.
11. Статья
bookCover
Шашурова С. Г.
Когнитивное и стилистическое своеообразие научно-популярных текстов / С. Г. Шашурова
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 155-162. - Библиогр.: с. 162 (10 назв.).
Ключевые слова: Текст, Научно-популярный текст, Стилистика, Разговорная речь, Закадровый текст
Подробнее
Аннотация: Исследование просодической организации текста научно-популярного фильма, несомненно, актуально, ввиду неразработанности проблемы воздействия в данном жанре.
12. Статья
bookCover
Турганова К. Р.
Лексические и стилистико-грамматические особенности перевода текстов нефтегазовой тематики / К. Р. Турганова
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 199-203. - Библиогр.: с. 203 (4 назв.).
Ключевые слова: Перевод, Трудности перевода, Тексты нефтегазовой тематики, Специфическая терминология, Терминология, Технические тексты
Подробнее
Аннотация: При переводе текстов нефтегазовой тематики следует обращать внимание не только на специфическую терминологию, которая разрабатывается, как правило, лицами, не являющимися носителями языка, но и на терминологию, относящуюся к другим областям знаний, таким как инженерное дело, химия, геология, бухгалтерия, а также на стилистические несоответствия языковой пары.
13. Статья
bookCover
Касимова Т. Н.
Лингвистический аспект в процессе подготовки студентов к профессиональной коммуникации на иностранном языке / Т. Н. Касимова
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 24-28. - Библиогр.: с. 28 (2 назв.).
Ключевые слова: Обучение иностранным языкам, Лингвистический аспект, Иностранные языки, Текст, Коммуникативные компетенции
Подробнее
Аннотация: При работе с текстами научного и профессионального характера, выявленные компоненты лингвистического аспекта являются эффективными в процессе комплексной организации материала с целью подготовки специалистов в области профессиональной коммуникации с высоким уровнем владения языка.
14. Статья
bookCover
Кучукова Лариса Петровна.
Личностно-ориентированный и дифференцированный подходы в обучении иностранному (немецкому) языку на языковом факультете / Кучукова Лариса Петровна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 35-38. - Библиогр.: с. 38 (2 назв.).
Ключевые слова: Дифференцированный подход, Немецкий язык, Обучение иностранному языку, Внешняя дифференциация, Внутренняя дифференциация, Схемы оценивания, Труды Тверского государственного университета
Подробнее
Аннотация: Дифференцированный подход предполагает его реализацию на всех этапах обучения. Главным в личностно-ориентированном обучении должна стать преемственность, последовательная реализация дифференцированного подхода с постоянным мониторингом результатов и непременной рефлексией как со стороны студентов, так и прподавателя.
15. Статья
bookCover
Мартынова Наталия Анатольевна.
Межкультурная коммуникация как особый случай номинации / Мартынова Наталия Анатольевна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 143-146. - Библиогр.: с. 146 (3 назв.).
Ключевые слова: Межкультурная коммуникация, Межкультурное общение, Инокультурные реалии, Номинация
Подробнее
Аннотация: Автор рассматривает межкультурную коммуникацию как "обращение языка в область иноязычной культуры".
16. Статья
bookCover
Хижняк Сергей Петрович.
Межкультурная коммуникация: проблемы преподавания курса / Хижняк Сергей Петрович
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 58-62. - Библиогр.: с. 62 (2 назв.).
Ключевые слова: Межкультурная коммуникация, Неязыковые факторы, Языковые факторы, Обучение иностранному языку
Подробнее
Аннотация: О системе неязыковых факторов, которые учитывают в процессе преподавания иностранных языков в лингвокультурном аспекте; о разнообразии языковых факторах межкультурной коммуникации; о современных технических средствах и информационных технологиях, которые позволяют преподавателям эффективно проводить практическое обучение различным аспектам межкультурной коммуникации.
17. Статья
bookCover
Зорина Елена Борисовна.
Мотивация для формирования коммуникативной компетенции в чтении профессионально-ориентированных текстов / Зорина Елена Борисовна, О. А. Чуднова
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 19-24. - Библиогр.: с. 23-24 (5 назв.).
Авторы: Зорина Елена Борисовна, Чуднова О. А.
Ключевые слова: Коммуникативная компетенция, Мотивация обучения, Методические приемы, Речевая деятельность, Мотив
Подробнее
Аннотация: О системе методических приемов, которая учитывает имеющийся у студентов уровень мотивации и способствует формированию нового ее уровня. Особую значимость среди этих приемов имеют такие, которые отвечают требованиям проблемного обучения на основе групповых и коллективных форм работы.
18. Статья
bookCover
Коротаева Наталья Львовна.
Нарратив в системе лингвообразования / Коротаева Наталья Львовна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 28-34. - Библиогр.: с. 34 (10 назв.).
Ключевые слова: Нарратив, Лингвообразование, Нарративные умения, Интерпретация, Образовательный процесс
Подробнее
Аннотация: Нарратив рассматривается автором как средство, содержание и форма лингвообразования, являясь при этом способом психолого-педагогического и лингвопедагогического воздействия.
19. Статья
bookCover
Сухинина А. А.
О некоторых проблемах организации самостоятельной работы студентов неязыкового вуза при обучении иностранному языку / А. А. Сухинина
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 54-58. - Библиогр.: с. 58 (4 назв.).
Ключевые слова: Самостоятельная работа, СРС, Самообразование, Обучение иностранному языку, Саморазвитие
Подробнее
Аннотация: В статье даны рекомендации, помогающие студенту "научиться учиться", а также обозначены три уровня СРС.
20. Статья
bookCover
Кропачева Ксения Игоревна.
Обновление английских фразеологизмов с именами собственными / Кропачева Ксения Игоревна
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь : Тверской государственный университет, 2012. - Вып. 17. - С. 73-77. - Библиогр.: с. 77 (7 назв.).
Ключевые слова: Английские фразеологизмы, Имена собственные, Фразеологические единицы, Антропонимы, Национальный менталитет, Фразеология
Подробнее
Аннотация: Наиболее яркой репрезентацией лингвокультуры в языке являются фразеологизмы с онимами. При преобразовании фразеологических единиц с именами собственными действуют как лингвистические, так и экстралингвистические факторы.
12