Выбор БД
Тип поиска
Сортировать по:
1. Статья
bookCover
Зайцева Елена Анатольевна.
Агноним как единица лексикона / Зайцева Елена Анатольевна
// Слово и текст. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 12-18. - Библиогр.: с. 17-18 (9 назв.).
Ключевые слова: Агнонимия, Лексикон, Агнонимия, Индивидуальное знание, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149195t.pdf
Подробнее
Аннотация: Агноним рассматривается с точки зрения теории индивидуального знания. При изучении проблем, связанных с лексиконом, словом и значением, исследователь берется за сложную работу, так как сам предмет исследования очень сложен. Нельзя основываться на понимании слова как абстрактной единицы языковой системы. Слово следует трактоваь как единицу лексикона, представляющего собой динамическую самоорганизующуюся систему.
2. Статья
bookCover
Бекетов Эдуард Дмитриевич.
Верлибр как объект перевода (на материале поэмы Аллена Гинзберга "Вопль") / Бекетов Эдуард Дмитриевич
// Слово и текст: психолингвистический подход. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 55-59. - Библиогр.: с. 59 (7 назв.).
Ключевые слова: Перевод, Стихотворный перевод, Верлибр, Гинзберг Аллен, Кормильцев Илья Валерьевич, Вопль, поэма Гинзберга, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149202t.pdf
Подробнее
Аннотация: Статья посвящена теории и практике стихотворного перевода. В ней рассматривается перевод верлибра - особой метрической формы стихосложения - на материале поэмы Аллена Гинзберга "Вопль" и ее перевода за русский язык за авторством И. Кормильцева.
3. Статья
bookCover
Мельникова Виктория Михайловна.
Избыточность как психолингвистическая проблема перевода в ситуации учебного двуязычия / Мельникова Виктория Михайловна
// Слово и текст: психолингвистический подход. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 65-69. - Библиогр.: с. 69 (8 назв.).
Ключевые слова: Перевод, Многословие, Чрезмерность, Избыточность, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149204t.pdf
Подробнее
Аннотация: В статье рассматриваются проблемы использования при переводе лишних слов не несущих смысловой нагрузки, перенасыщающих текст деталями, не способствующими пониманию. Приводятся и анализируются примеры проявления избыточности в процессе перевода, исследуются причины ее возникновения и пути преодоления.
4. Статья
bookCover
Меньшикова Анна Андреевна.
Использование неологизмов современными интернет-СМИ / Меньшикова Анна Андреевна
// Слово и текст. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 19-23. - Библиогр.: с. 23 (9 назв.).
Ключевые слова: Английский язык, Неологизмы, Интернет-СМИ, Словосложение, Словообразование, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149196t.pdf
Подробнее
Аннотация: В статье рассматриваются наиболее распространенные модели неологизмов современного английского языка. Определяются области использования языка, являющиеся на данном этапе его развития наиболее продуктивным для образования неологизмов. Приводятся примеры из популярных интернет-источников, где были использованы те или иные новые слова.
5. Статья
bookCover
Гришина Анна Сергеевна.
Конвенциональная норма как фактор вариативности перевода (на материале переводов романа "Над пропастью во ржи" Р. Райт-Ковалевой и М. Немцова) / Гришина Анна Сергеевна
// Слово и текст: психолингвистический подход. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 60-64. - Библиогр.: с. 63-64 (13 назв.).
Ключевые слова: Перевод, Над пропастью во ржи, роман Сэлинджера, Сэлинджер Джером Дэвид, Райт-Ковалева Р., Немцов М., Диахрония, Переводческие приемы, a1cb9d5e841a428f89bf0ae04860abee
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149203t.pdf
Подробнее
Аннотация: В статье рассматриваются переводные версии романа Дж. Д. Сэлинджера "The catcher in the rye". принадлежащее перу Р. Райт-Ковалевой и М. Немцова. Автор статьи рассматривает различные факторы, которые могли повлиять на перевод. Исследуя два разновременных перевода автор сравнивает насколько меняется язык перевода с течением времени и насколько тот или иной вариант является адекватным с точки зрения интерпретации.
6. Статья
bookCover
Озимко Анна Игоревна.
Культурные различия и деловая коммуникация / Озимко Анна Игоревна
// Слово и текст: психолингвистический подход. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 39-45. - Библиогр.: с. 45 (6 назв.).
Ключевые слова: Деловое общение, Коммуникация, Англоязычная культура, Труды Тверского государственного университета, Русская культура
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149200t.pdf
Подробнее
Аннотация: Обсуждаются различные типологии культур, представленные в работах разных исследователей. Особое внимание уделяется факту влияния ценностей национальных культур на сферу деловой коммуникации и культуры. Рассматривается специфика делового общения в российской и англоязычной культурах.
7. Статья
bookCover
Гордеева Людмила Константиновна.
Медицинский термин сквозь призму профессионального и обыденного сознания / Гордеева Людмила Константиновна
// Слово и текст. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 5-11. - Библиогр.: с. 10-11 (13 назв.).
Ключевые слова: Психолингвистика, Медицинский термин, Идентификация термина, Термин-метафора, Ассоциативный термин, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149194t.pdf
Подробнее
Аннотация: В статье рассматриваются проблемы, связанные с изучением медицинской терминологии, авторы которых исследуют особенности функционирования медицинского термина в разных контекстах профессиональном и непрофессиональном. Обсуждаются возможности психолингвистического подхода к анализу восприятия медицинского термина с разной степенью возможности владения профессиональными компетенциями в медицинской сфере.
8. Статья
bookCover
Тронина Екатерина Георгиевна.
Морфологические трансформации как средство локализации иноязычных терминов в сфере дизайна / Тронина Екатерина Георгиевна
// Слово и текст. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 29-33. - Библиогр.: с. 32-33 (9 назв.).
Ключевые слова: Терминология, Закон аналогии, Терминология дизайна, Морфологические трансформации, Локализация, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149198t.pdf
Подробнее
Аннотация: В статье рассматриваются морфологические трансформации подвергаемой локализации терминологии сферы дизайна. Выявляется связь морфологических трансформаций с локализацией, законом давления системы и законом аналогии, а также проводится анализ некоторых дизайнерских терминов.
9. Статья
bookCover
Цветкова Анастасия Дмитриевна.
Особенности перевода фразеологизмов на материале произведений С. Есенина. / Цветкова Анастасия Дмитриевна
// Слово и текст: психолингвистический подход. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 76-81. - Библиогр.: с. 81 (9 назв.).
Ключевые слова: Перевод, Поэтический перевод, Фразеологические единицы, Фразеологизмы, Есенин Сергей Александрович, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149206t.pdf
Подробнее
Аннотация: Рассмотрены особенности перевода фразеологических единиц на примере произведений С. А. Есенина. Указан анализ перевода поэтического текста с русского на английский.
10. Статья
bookCover
Яковлев Андрей Александрович.
Отношение студента к элементам учебной среды по данным ассоциативного эксперимента / Яковлев Андрей Александрович
// Слово и текст: психолингвистический подход. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 82-89. - Библиогр.: с. 88 (8 назв.).
Ключевые слова: Свободный ассоциативный эксперимент, Университет, Студенты, Личностный смысл
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149207t.pdf
Подробнее
Аннотация: в статье представлены результаты ассоциативного эксперимента, в котором стимулами были слова, обозначающие некоторые реалии учебной среды. Делается вывод о преобладании личностного смысла в содержании соответствующих образов. Они формируются не столько под влиянием внешних факторов, сколько под влиянием факторов внутреннего эмоционально-личностного порядка.
11. Статья
bookCover
Сырцова Екатерина Александровна.
Проблема перевода отклонений от литературной нормы в рассказе Дэниела Киза "Цветы для Элджернона" / Сырцова Екатерина Александровна
// Слово и текст: психолингвистический подход. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 70-75. - Библиогр.: с. 75 (8 назв.).
Ключевые слова: Перевод, Переводческие трансформации, Отклонения от литературной нормы, Грамматика, Норма языка, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149205t.pdf
Подробнее
Аннотация: Статья посвящена анализу особенностей перевода отклонений от литературной нормы при переводе с английского языка на русский в рассказе Дэниела Киза "Цветы для Элджернона".Приводится стилистический анализ функций отклонений от нормы, изучается цель их использования в тексте художественного произведения. Освещается проблема переводческих трансформаций.
12. Статья
bookCover
Сизов Никита Сергеевич.
Проблемы изучения лексических сокращений (аббревиатуры) в русском языке: теоретические аспекты / Сизов Никита Сергеевич
// Слово и текст. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 24-28. - Библиогр.: с. 27-28 (6 назв.).
Ключевые слова: Лексикология, Лексические сокращения, Аббревиатура, Статус аббревиатуры, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149197t.pdf
Подробнее
Аннотация: Статья посвящена исследованию некоторых проблем, возникающих при исследовании лексических сокращений, в конкретном случае - аббревиатуре. В работе приводятся факторы, влияющие на появление и употребление подобных словообразований, а также затрагивается вопрос о статусе аббревиатуры.
13. Статья
bookCover
Трофимов Федор Сергеевич.
Репрезентация концепта страх и создание негативного эмоционального фона в оригинале перевода рассказа Эдгара Аллана По "Колодец и маятник" / Трофимов Федор Сергеевич
// Слово и текст: психолингвистический подход. - Тверь, 2019. - Вып. 19. - С. 34-38. - Библиогр.: с. 38 (8 назв.).
Ключевые слова: Лексика, Концепты, Страх (психол.), Эмотивная лексика, Лингвистика эмоций, Труды Тверского государственного университета, По Эдгар Аллан
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149199t.pdf
Подробнее
Аннотация: На примере рсссказа Эдгара По "Колодец и маятник" рассматривается концепт страх. Автор рассматривает разнообразные лексические и стилистические единицы языка и их влияние на рецепиента. В статье дается описание лингвистики эмоций. Дается описание своеобразие описания идиостиля Эдгара По.
14. Статья
bookCover
Янсон Татьяна Александровна.
Речевые тактики коммуникативных стилей экскурсовода в устном туристическом дискурсе / Янсон Татьяна Александровна
// Слово и текст: психолингвистический подход. - Тверь, 2019. - Вып. 19.- С. 46-54. - Библиогр.: с. 54 (15 назв.).
Ключевые слова: Коммуникативный стиль, функция речи, Речевая стратегия, Речевая тактика, Макроинтенция, Труды Тверского государственного университета
Ссылка на ресурс: http://texts.lib.tversu.ru/texts/149201t.pdf
Подробнее
Аннотация: В статье уточняется понятие коммуникативного стиля, предлагается типология коммуникативных стилей экскурсовода с опорой на психологический тип личности, макроинтенцию экскурсионной деятельности и функции речи. Рассматриваются типичные речевые стратегии и тактики каждого коммуникативного стиля.